Головна » Файли » Теорія |
[ Викачати з сервера (25.6 Kb) ] | 24.10.2010, 19:03 |
ПИТЕР БРУК ДВЕ ЛЕКЦИИ Перевод Михаила Стронина ЗАБУДЬТЕ, ЧТО ЭТО ШЕКСПИР Мои первые воспоминания о Шекспире - это раскатистые звуки, играющие со страстью актеры и минимальные попытки проникновения в смысл. Затем наступила Стратфордская революция(1). Содержание пьесы стало главным: умные головы его анализировали, обсуждали и воплощали на сцене. Стихотворный текст роли произносился ясно и понятно. С появлением новой школы знакомые строчки зазвучали тонко, свежо и со смыслом. Застывшая форма была сломана. Но вскоре, однако, появилась другая проблема: актеры стали путать стихи с повседневной речью, полагая, что на сцене надо говорить непременно "как в жизни". В результате случайная скучная фразировка и фальшивые ударения сделали стих вялым и тусклым, пьесы лишились страсти и загадочности, а завистливые писатели стали сомневаться в том, что Шекспир был лучше, чем они. | |
Переглядів: 1026 | Завантажень: 183 | |
Всього коментарів: 0 | |