Головна » Файли » Теорія |
У категорії матеріалів: 23 Показано матеріалів: 1-10 |
Сторінки: 1 2 3 » |
Сортувати по: Даті · Назві · Рейтингу · Коментарям · Завантаженням · Переглядам
Національний університет „КИЄВО-МОГИЛЯНСЬКА АКАДЕМІЯ” Факультет гуманітарних наук, кафедра філології ПРИРОДА ТЕАТРАЛЬНОСТІ У ТВОРАХ Е.Т.А.ГОФМАНА Кваліфікаційна робота на здобуття академічного звання бакалавра гуманітарних наук Науковий керівник: канд. філол. наук Шалагінов Б.Б. Київ – 2003 Твори Ернста Теодора Амадея Гофмана (1776–1822) вже протягом майже двох століть привертають незмінну читацьку і дослідницьку увагу. Цей письменник є найвідомішим і найвпливовішим з німецьких романтиків, незмінно сучасний і цікавий для прочитання і тлумачення. Його твори живуть постійним сценічним життям, виникають нові й нові постановки. Недарма підзаголовком одного з його творів є „Казка з нових часів”: кожне покоління знаходить у ньому щось нове й актуальне. |
Релігійні впливи на театральні системи й методи ХХ століття Шкарабан М., Державна академія керівних кадрів культури і мистецтв Реформатор українського театру Лесь Курбас (1887-1937) у 1920 році писав: «Справді театр -- храм, і повинен бути чистим і тихим, хоч усякі будуть молитви у ньому» [Філософія театру.-- 2000.-- С. 51]. Таке намагання повернути його до «своєї первоформи -- релігійного акту» [там само] стало однією з ключових ідей європейського театру ХХ століття. |
Культура України. Випуск 31. 2010 УДК 792.97 «19/20» О. Г. СИТНИК Розглядаються сучасні вистави театру ляльок з точки зору проблеми «оляльковування» людини. Аналізуються популярні види театральних ляльок, з’ясовуються роль ширми та семантика Ключові слова: театр ляльок, сучасна культура, маріонетка, маска, «оляльковування». Рассматриваются современные представления театра кукол с точки зрения проблемы «окукливания» человека. Анализируются популярные виды театральных кукол, определяются роль ширмы и семантика театральной маски в современном театре кукол. Ключевые слова: театр кукол, современная культура, марионетка, маска, «окукливание». It is considering presentations the theater of puppetry from the standpoint of the problem «puppetization» of human. Analyzed popular forms of theatrical puppets, the role of the screen and the semantics of theatrical masks in modern puppet theater. Key words: theater of puppetry, modern culture, a puppet, mask, «puppetization». |
Аристотель. ПОЭТИКА О сущности поэзии и ее видах - о том, какое значение имеет каждый из них, как следует слагать фабулы для того, чтобы поэтическое произведение было хорошим, из скольких и каких частей оно должно состоять, а также о других вопросах, относящихся к той же области, будем говорить, начав, естественно, сперва с самого начала. |
УДК 80.01-2 Є.М. Васильєв, "Театр абсурду" та "театр парадоксу": проблеми термінології Стаття присвячена проблемам термінології, які пов’язані з категорією "театр абсурду", та співвіднесенню термінів "театр абсурду" і "театр парадоксу". |
Шкарабан М., Державна академія керівних кадрів культури і мистецтв Реформатор українського театру Лесь Курбас (1887-1937) у 1920 році писав: «Справді театр -- храм, і повинен бути чистим і тихим, хоч усякі будуть молитви у ньому» [Філософія театру.-- 2000.-- С. 51]. Таке намагання повернути його до «своєї первоформи -- релігійного акту» [там само] стало однією з ключових ідей європейського театру ХХ століття. |
Анатолий Эфрос Профессия: Режиссер Александр Калягин. ТЕАТР ЭФРОСА Не знаю, стоит ли признаваться в этом, но временами я был влюблен в Анатолия Васильевича Эфроса, как женщина. Наверно, это смешное признание, но когда испытываешь наслаждение от общения с человеком, просто стоящим рядом, когда каждый звук его голоса любишь и понимаешь, — как назвать это чувство? Я не знаю... Думаю, что Эфрос не просто, как принято говорить, наложил отпечаток на мою и не только мою жизнь, на мою и не только мою судьбу, — он во многом перевернул мои представления о профессии, о мастерстве. Когда я сам занимался педагогикой, у меня все время перед глазами был Анатолий Васильевич; все, что он говорил, стало для меня с годами и де-сятилетиями программой, которую я чем дальше, тем больше понимаю и ощущаю... |
Peter Brook THE EMPTY SPACE Питер Брук ПУСТОЕ ПРОСТРАНСТВО Перевод с английского /О. С. Родман и И. С. Цымбал |
ПИТЕР БРУК ДВЕ ЛЕКЦИИ Перевод Михаила Стронина ЗАБУДЬТЕ, ЧТО ЭТО ШЕКСПИР |
Евгений Мигунов ОБ УСЛОВНОСТИ (Фрагмент из эссе Где живет Баба-Яга?) Реакция: Смотрите просто как живой! и Все как настоящее. |